幻辞.com

西洋人

せいようじん
名詞
1
標準
Western person
文例 · 用例
しかもその妻のごとき、純日本的な可憐な女を、彼のいわゆる『野蛮人』である西洋人の社会に、孤独で生活させることの痛ましさは、想像だけでも耐えがたい残忍事だった。
室生犀星と佐藤春夫の二詩友を偲びつつ 小泉八雲の家庭生活 青空文庫
『野蛮人』という言葉は、彼の語藻において『西洋人』と同字義であった。
室生犀星と佐藤春夫の二詩友を偲びつつ 小泉八雲の家庭生活 青空文庫
)そうした彼の習慣は、普通に多くの西洋人が、彼等の風習によってするごとき、単なる形式的のものではなかった。
室生犀星と佐藤春夫の二詩友を偲びつつ 小泉八雲の家庭生活 青空文庫
勿論それは余りお菓子の欲しくない人が駄菓子の方が寧ろ美味い、といふ時のやうなふうにして発生した通念と見えるが、それにしても、一応の由来はあると思へるので、一寸その事に就いて云つてみれば、 西洋人の方が、我々よりも尠くも形の上では楽天的である、従つて即興的であるよりも構成を怡しむ習性を一層持つてゐる。
中原中也 詩と其の伝統 青空文庫
かの湿気が全くなく、常に明るく乾燥した空気の中で、石と金属とで出来た家に住んでる西洋人らに、日本の俳句が理解されないのは当然であり、気象学的にも決定された宿命である。
萩原朔太郎 郷愁の詩人 与謝蕪村 青空文庫
即ち例へば「古池」といふ言葉は、日本人の連想からは直ちに古い寺院の池や、庭園などにある閑雅で苔むした小さな溜水の池をイメーヂするが、温気のない西洋にはそんな古池が無いのであるから、西洋人のこの語から連想するイメーヂは、アルプスやスヰスの山中などにある、青明に澄んだ大きな湖水であるだろう。
萩原朔太郎 詩の翻訳について 青空文庫
且つ「蛙」といふ動物は、日本人にはとつては特殊の俳味的詩趣をもつて居り、夏の自然を背後に感じさせるやうな季節感をさへ有してゐるが、西洋人にとつては何等特殊の連想がなく、食用蛙の醜怪を思ひ出させる位のものであらう。
萩原朔太郎 詩の翻訳について 青空文庫
The clouds of flowersWhere is the Bells from?Ueno or Asakusa. 西洋人がこれを読んで「葬式の詩か?
萩原朔太郎 詩の翻訳について 青空文庫
作例 · 標準
初めて外国を訪れた時、多くの西洋人と交流する機会があった。
幻辭AI · gemini-2.5-flash
この街は国際色豊かで、様々な国籍の西洋人が暮らしている。
幻辭AI · gemini-2.5-flash
彼女は西洋人の友人と一緒に、日本の伝統文化を体験している。
幻辭AI · gemini-2.5-flash