ギリシャ語
ギリシャご異読 ギリシアご
名詞多音語
標準
Greek (language)
文例 · 用例
ギリシャ語のπολισにしてもεταιραにしても、フランス語の ville や courtisane とは異なった意味内容をもっている。
— 九鬼周造 『「いき」の構造』 青空文庫
私は、ヘブライ語、アラミ語はおろか、英語さえ満足に読めない程の不勉強家であるから、こんな学術的な事を言うのは甚だてれくさいのであるが、ギリシャ語では、デイヤボロスというのだそうだ。
— 太宰治 『誰』 青空文庫
自分は、かつて聖書の研究の必要から、ギリシャ語を習いかけ、その異様なよろこびと、麻痺剤をもちいて得たような不自然な自負心を感じて、決して私の怠惰からではなく、その習得を抛棄した覚えがある。
— 太宰治 『如是我聞』 青空文庫
ギリシャ語は哲学に適し、ラティン語は法律に適するといわれる。
— 西田幾多郎 『国語の自在性』 青空文庫
私は日本人として古典語を学ぶのは中々困難であると申上げると、それでもお前と同クラスの岩元君はギリシャ語を読むではないかとのことであった。
— 西田幾多郎 『明治二十四、五年頃の東京文科大学選科』 青空文庫
同君は上にいったように、その頃からギリシャ語を始められ、いつも閲覧室で字引を引いて、少しずつソクラテス以前の哲学者のものを読んでおられたようであった。
— 西田幾多郎 『明治二十四、五年頃の東京文科大学選科』 青空文庫
もし来られたら金三―五〇〇円、合服三揃、スキー帽、手袋、襟巻、シャツ、ズボン下、カトリック辞典一二、英語のギリシャ語文典(机上)、机上の国訳漢文大成を、出来る限度に於いて領置しておいて欲しい。
— 戸坂潤 『獄中通信』 青空文庫
(2) ギリシャ語の単語の末尾の「σ」は別の字体を用いるが、フォントがないので代用に「σ」を用いた。
— 岩野泡鳴 『神秘的半獸主義』 青空文庫