幻辞.com

訳す

やくす
動詞-五段-サ行動詞-他動詞頻度ランク #15464 · 青空 1271
1
標準
to translate
文例 · 用例
昭和十年六月、ジイド全集に「暦」を訳す
中原中也 我が詩観 青空文庫
彼等は、認識能力或は意識によつて、己が受働する感興を翻訳する。
中原中也 河上に呈する詩論 青空文庫
そこで「実在」をリアルと訳する意味で、芭蕉は真のリアリズムの詩人であった。
萩原朔太郎 郷愁の詩人 与謝蕪村 青空文庫
これは飜訳することも不可能だし、説明することも不可能である。
萩原朔太郎 郷愁の詩人 与謝蕪村 青空文庫
それ故に詩は、むしろ翻案すべきものであつて翻訳すべきものではない。
萩原朔太郎 詩の翻訳について 青空文庫
真実の意味を言へば、外国語は決して訳することが出来ないのである。
萩原朔太郎 詩の翻訳について 青空文庫
前者は、初めから誤訳することを目的として誤訳してゐる。
萩原朔太郎 詩の翻訳について 青空文庫
テーブルの上へ、まだ活字が揮発油で濡れているパリ・ミデイの一版を抛り出して、キャフェの蕭条をまづ第一に味わいに来たのは Boulevardier(界隈の人、或は大通漫歩の人と訳すべきか)と呼ばれている巴里の遺物である。
――朝と昼―― 巴里のキャフェ 青空文庫
作例 · 標準
「I love you」を夏目漱石は「月が綺麗ですね」と訳したと言われている。
Illusions AI · gemini-3-flash-preview
この英語のジョークをそのまま日本語に訳しても、面白さが伝わりにくい。
Illusions AI · gemini-3-flash-preview
歌詞を自分の心に響く言葉で訳してみると、歌への理解がより深まった。
Illusions AI · gemini-3-flash-preview